محمد بن عبد الله بن عمر
222
خلاصهء سيرت رسول الله ( ص )
راست ، وفرق از ميان حق وباطل ، هر كه حاضر باشد از شما در ماه رمضان ، گو روزه دارد ، وهر كه باشد بيمار يا در سفر ، بر أو است عددي از روزهاى ديگر ، مىخواهد خداى به شما خوارى ، ونمىخواهد به شما دشخوارى ، وتا تمام كنى عددي ، وتكبّر كنى خداى را بر آن كه شما را هدايت داد ، تا همانا شما شاكر شوى . بقره ، 193 ص 79 ترجمه : وكارزار كنيد با ايشان ، تا نباشد فتنهء كفر ، وباشد دين خداى را ، اگر بازايستند عقاب قتل نبود مگر بر بيدادگران . بقره ، 217 ص 98 ترجمه : مىپرسند از تو از ماه حرام ، كارزار در أو ، بگو كارزار در أو بزرگ است ، ومنع از راه خداى ، وكفر است به أو ومسجد حرام ، وبيرون كردن اهلش از أو بزرگتر است به نزديك خداى ، وفتنه بزرگتر است از كشتن ، وهميشه كارزار مىكنند با شما ، تا برگردانند شما را از دينتان اگر توانند ، وهر كه برگردد از شما از دينش ، بميرد وأو كافر بود ، ايشان تباه شود كارهاى ايشان در دنيا وآخرت ، وايشان أهل دوزخند ، در آنجا هميشه باشند . بقره ، 218 ص 99 ترجمه : آنان كه بگرويدند ، وآنان كه هجرت كردند ، وجهاد كردند در راه خداى ، ايشان اميد مىدارند به رحمت خداى ، وخداى آمرزگار وبخشاينده است . ت تكوير 81 : 21 ص 69 ترجمه : فرمان برده شده پس استوار . توبه 9 : 25 و 26 ص 167 ترجمه : هرآينه به تحقيق كه يارى كرد شما را خدا در مواضع بسيار وروز جنگ حنين ، چون به شگفت آورد شما را بسيارى شما ، پس دفع نكرد از شما چيزى ، وتنگ شد بر شما زمين با فراخى آن ، پس برگشتيد گريختگان . پس فرو فرستاد خدا آرام وسكون را بر پيغمبرش وبر گروندگان ، وفرو فرستاد لشكرها كه نديديد آن را ، وعذاب كرد آنها را كه كافر شدند ، واين است پاداش كافران . توبه ، 61 ص 89 ترجمه : واز ايشان ، آنانند كه مىآزارند پيغمبر را ، ومىگويند كه پيغمبر مردى خوش شنوا است ، بگو كه أو شنوندهء خير است مر شما را ، مىگرود به خدا ومىگرود بر گروندگان ، و